Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đắp điếm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đắp điếm" can be understood as "to protect and help" someone, often in a loving or caring context. It conveys a sense of providing support, care, and protection in a relationship.

Usage Instructions:
  • You can use "đắp điếm" when talking about the way people care for and support each other in a close relationship, such as between partners, family members, or close friends.
  • It often implies a deep emotional connection, where one person is devoted to ensuring the happiness and safety of the other.
Example:
  • "Trong tình yêu, chúng ta cần phải đắp điếm cho nhau." (In love, we need to protect and help each other.)
Advanced Usage:
  • "Đắp điếm" is often used in poetic or literary contexts, reflecting a deeper meaning of love and care. You might encounter it in songs, poems, or traditional sayings that express the richness of relationships.
Word Variants:
  • The phrase can sometimes be seen in different contexts or combined with other words to create expressions related to care or support. However, "đắp điếm" itself is a set phrase that captures a specific sentiment.
Different Meanings:
  • While "đắp điếm" primarily refers to emotional protection and support, in broader contexts, it can also imply nurturing or fostering growth in a relationship.
Synonyms:
  • Some synonyms that capture similar sentiments include:
    • "Chở che" (to shelter/protect)
    • "Bảo vệ" (to protect)
    • "Chăm sóc" (to take care of)
Cultural Note:
  • The phrase "yêu nhau đắp điếm mọi bề" is a popular saying in Vietnamese folk literature, emphasizing that true love involves comprehensive support and protection across all aspects of life.
  1. Protect and help
    • Yêu nhau đắp điếm mọi bề (ca dao)
      Love is accompanied by all- sided protection and help

Comments and discussion on the word "đắp điếm"